Saltar:

Nombres adicionales o alternativos:

  • With Friends (original name, see commentary)
  • With Bros (planned name, see commentary)

Por James Dever jamesdever Bandcamp tylerdever Bandcamp jamesdevermusic SoundCloud jamzdenver Twitter L'etat de l'ambivalence Previo pista por este artista Gust of Heir Siguiente pista por este artista y Perry Sullivan Endless Climbing Previo pista por este artista Mannequin Siguiente pista por este artista.
Carátula por Robert J! Lake spellmynamewithabang Bandcamp YouTube YouTube spellbang Twitter Jackknive Previo arte de pista por este artista Softbit Siguiente arte de pista por este artista.
Lanzado el 16/10/2011.
Duración: 3:46.

Escucha en Bandcamp o YouTube.

Lea en comentario de artista.

Comentario del artista:

Robert J! Lake, Nick Smalley, Luke Benjamins y Erik Scheele: (album audio commentary)

Jit: —okay, wait, I don't remember this one, what is this?
RJ!: Uh, this is "With Bros".
GFD: Is it still going to be called that? Nick: "With Bros".
RJ!: Probab— Jit: Ohh, PerryBob.
GFD: He says [unintelligible] change the title. RJ!: Probably... I can change the title and I probably will, it was originally "With Friends", that's most likely what it's going to be but... I don't know.
GFD: It's going to be "With Friends" again?
RJ!: "With Friends Again", that's actually... No no, wait... I don't know.
Nick: How about "Be The Other Guy"? Jit: Man, you know, I wish Mannequin was on this album.
RJ!: Be The Other Guy is actually a perfect title.
GFD: Be The— Jit: Actually, now that I'm suddenly thinking about it, Mannequin should be on this album.
RJ!: Well, you can't change that now because the track list has already been mastered and finalized.
GFD: Hah! Jit: Yeah, I know. GFD: Hah.
RJ!: And we're commenting on it.
Jit: I am the master of being late, I've noticed this recently like, someone will tell me to do something or I'll be like "Oh, I should do this thing for someone" and then I won't get to it for months and months.
GFD: Ha, yeah, how lo— how old is that Jailbake thread that I made in the music enclave now?
RJ!: Probab— GFD: Which is still [intelligible] that you guys used apparently.
RJ!: Well, uh, I don't know how exactly how old it is, but a good metric is the fact that Andrew said that we were probably going to be releasing this album sometime in July. [laughter]
GFD: Oh, good times...
Jit: Yeah, really.
GFD: This is so catchy.
Jit: Oh, for some reason, I'm just like, looking through my desk while we talk. I don't know why.
RJ!: Multitasking! [song imitation noises]
Jit: Not really. Maybe it's just like a natural part of the... [song imitation noises]
GFD: I like this song.
Jit: What?
RJ!: I do too.
Jit: I like lots of stuff that PerryBob does.
RJ!: PerryBob and Tyler Deververver... Dedever... the Dever.
Jit: Dever?
RJ!: Mister Sburb.
GFD: Jit, I don't actually know how to pronounce your last name.
RJ!: Scheele.
GFD: Scheele?
Jit: What? Yeah, yeah, it's Scheele.
GFD: Interesting.
RJ!: But yeah, um... Jit: It's German, it's does—
GFD: That's not even a pronoun— Nick: Is it still Be The Other Guy?
GFD: This isn't, that's not even a pronounciation that I imagined while thinking about the ones it could be. Nick: I'm just going to assume this is still "Be The Other Guy".
Jit: What, were you thinking it was like "Ski-lee" or something?
GFD [unintelligible] "Skeel". RJ!: Have we decided then, this track is now called Be The Other Guy then? I like that.
GFD: Okay. I thought it was like "Sch-keele" or something.
Nick: Scheele. It's German.
GFD: Fine. You're German?
Jit: At least it's... Uh... I don't actually know.
Nick: The name is German. Jit: I think I'm more of Dutch nowadays, but old German.
GFD: Interesting.
Jit: Like, the name is definitely German, but I think my grandfather is Dutch.
GFD: Can you swear at us in German?
Jit: Uh... I don't think so. GFD: Aw...
Jit: I don't actually know much German at all, I'd like repeating lines from TF2 or something. [laughter]
Nick: [bad Heavy imitation] "Go ahead and cry, baby!"
RJ!: Yeah, Jesus Christ Superstar, this is scary art. Jit: That's a Heavy [unintelligible].
RJ!: What am I doing?
GFD: RJ, what are you doing?
Jit: Hey, Jesus Christ Superstar is... RJ!: No, I'm saying the Elf Shanty art is really terrifying.
GFD: Okay, uh... Nick: It should be.
Jit: Yeah, the elves are terrifying in Jailbreak, they aren't like the nice ones in Problem Sleuth. These ones are like "Hey, you want our help?" "Take this as a warning, and go away."
RJ!: No, I'm just saying I made this elf look kind of like Venom from Spider-Man. [laughter]
GFD: What? Jit: Oh, nice. I like that idea. GFD: No, I don't know how you did that, I'm trying to imagine this piece of art and I can't do it. My brain doesn't work that way.
RJ!: It's the tongue. Jit: It's probably an elf with the— RJ!: It has the Venom tongue.
Jit: Yeah.

Vea archivo original ( kB MB). (¡Cuidado! Si estas en móvil, esta es una descarga grande.)